samedi 27 octobre 2018

Locomotives : Class 22 "baby Warship".

Une nouvelle locomotive de la class 22 de chez Dapol rejoint le réseau From Glasgow to the See, un article sur la véritable locomotive était donc nécessaire.  

La locomotive Class 22 ou "Baby Warship" de la British Rail était une série de locomotives diesel-hydrauliques conçues pour la région ouest des chemins de fer britanniques et construites par la North British Locomotive Company.

Leur apparence ressemblait beaucoup à celle des locomotives de la class 21. Le surnom de « Baby Warship » était lié à la similitude d'apparence (et d'équipement interne) avec la classe Class 41 surnomée « warhip ». A leur mise en service les classes 22 étaient numérotées D6300-D6357.


La D6300 est entrée en service en 1959 et les livraisons de nouvelles locomotives se sont poursuivies jusqu'en 1962. Les Class 22 ont été affectées à Bristol Bath Road, à Plymouth, à Newton Abbot et à Old Oak Common. La majorité de la classe a toujours opéré dans l’ouest de l’Angleterre, sur une variété de services comprenant des dessertes locales de passagers et de marchandises. Quelques machines furent affectées dans la région de Bristol et autour de London Paddington avec notamment la descente de rames à vides vers les voies de garage de Old Oak Common.

Initialement, les locomotives ont connu des problèmes de moteur et de transmission, mais à partir de 1961, la fiabilité s’était améliorée, mais des locomotives telles que les « Warships » plus puissantes, étaient désormais disponibles et les class 22 furent affectées à des tâches secondaires et moins glorieuses, notamment les travaux sur les anciennes lignes de la région sud et à l’ouest d’Exeter. Au milieu des années 1960, les locomotives offraient un service fiable, avec une disponibilité supérieure à 85%.


La North British Locomotive Compagny a fait faillite en 1962 et, à partir de la fin des années 1960, les locomotives retirées du service étaient utilisées comme réserve de pièces de détachées. L'usure des machines était inévitable et les retraits de service, qui avaient commencé en 1967, se sont achevés avec le retrait des 6333, 6336, 6338 et 6339 le 1er janvier 1972. Elles ont été remplacées par les locomotives diesel-électrique de la classe 25. 

Les class 22 (ou NBL de type 2) ont été livrées dans une livrée verte intégrale avec une bande de jupe gris clair, un toit gris moyen, des poutres tampons rouges et un piétement noir. Les numéros sont apparus sous les quatre fenêtres de la cabine et l'emblème d’époque de la BR a été placé aussi haut que possible au centre de la face latérale. Plus tard, un petite bande jaune a été ajoutée. À partir de 1967, certaines locomotives ont été repeintes dans la nouvelle livrée bleu de la BR. 


Les quatre premières unités repeintes ont été les D6300, D6303, D6314 et D6327, elles avaient conservé les petits rectangles d'avertissement jaunes sur les faces avants jusqu’au retrait de service. Celles repeintes en bleu un peu plus tard avaient des extrémités complètement jaunes. Environ la moitié de la classe a été repeinte en bleu. Le logo BR a été placé immédiatement sous chaque fenêtre de la cabine, avec le numéro de locomotive sous celui-ci; sur certaines locomotives, c'était inversé.

Aucune locomotive de la classe n'a été préservée, mais une association a pour objectif d'en reconstruire une. Voici le lien : Project class 22 society 

mardi 23 octobre 2018

Module 5, Réaliser de la ferraille / Realize scrap for your layout.

Après la végétation, le métal ! Tolkien ne serait pas content.   

Le module d'angle comprenant en plus de la distillerie un "private siding" de ferrailles, il fallait en produire et pour le décor et pour le chargement des wagons. Voici, donc un petit tuto.   

J'ai utilisé la bonne vieille méthode de la "boîte à rabiots". J'ai étalé l'ensemble sur mon plan de travail et j'ai minutieusement découpé à la pince plastiques divers éléments : pièces et profilés Evergreen, grappes de maquettes, restes de ponts métalliques et de grilles, etc. J'ai écarté tout ce qui ne représentait pas du métal.


J'ai regroupé le tout dans une petite boîte en plastique, avant de le déverser dans un récipient plus grand et mélanger le tout avec un mélange de colle blanche et d'eau. J'ai également découpé des support de chargement dans du carton plume, support aux dimensions de mes wagons à ferrailles. 



Une fois le mélange effectué, j'ai réalisé le tas de ferrailles et les chargements. Un peu comme pour faire une tartine, j'ai étalé le mélange.  


Après séchage (24h), j'ai peint les ensembles avec une bombe de peinture acrylique brune.


Après séchage (24h), j'ai commencé le travail de patine par un brossage à sec avec des peintures métalliques acryliques à l'eau.





Le temps de séchages est instantané. Vous pouvez ensuite placer les éléments sur le décor et dans les wagons. Ce que j'aime avec cette technique c'est d'avoir des chargements assortis à ceux sur le décor, on y gagne en réalisme et cette création de chargement est réellement agréable à réaliser avec une technique simple. 



Et enfin, les wagons en situation sur le réseau...


et le tas de ferrailles sur l'embranchement du ferrailleur.



After the vegetation, the metal! Tolkien would not be happy.

In addition to the distillery, the corner module contained a "private siding" of ferrous scrap, which had to be produced and for the decoration and for the loading of the wagons. Here, so a little tutorial.

I used the good old method of the "rabiots" box. I spread the set on my worktop and I carefully cut with plastic clamp various elements: Evergreen parts and profiles, clusters of models, remnants of metal bridges and grids, etc. I dismissed everything that did not represent metal. 

I grouped everything in a small plastic box, before pouring it into a larger container and mixing it all with a mixture of white glue and water. I also cut loading supports in cardboard feathers (carton plume in french), a support for the dimensions of my scrap cars.

Once the mix was done, I realized the pile of scrap and the loads. A bit like making a sandwich, I spread the mixture.

After drying (24h), I painted the sets with a spray of brown acrylic paint.

After drying (24h), I started the weathering work by dry brushing with acrylic metallic paints.

Drying time is instantaneous. You can then place the elements on the decoration and in the wagons. What I like with this technique is to have loads matching those on the decor, it gains realism and this creation of loading is really nice to achieve with a simple technique.

And finally, the wagons in situation on the layout and the pile of scrap. 

lundi 22 octobre 2018

Module 5 : La distillerie / The distillery

L'écosse, ses châteaux, ses lochs et son whisky. Il me tardait de pouvoir reproduire une petite distillerie sur mon réseau, c'est chose faite avec "The Ch HAMON distillery". Un hommage à la fois à l'Ecosse et ses saveurs, mais aussi à mon beau-père amateur de whisky qui nous a quitté cet été. J'ai adapté un bâtiment Bachmann Scenecraft, un garage à l'origine, ainsi qu'une cheminée en brique et une grange en bois, l'ensemble donne un très bon résultat.

Scotland, its castles, lochs and whiskey. I was looking forward to replicating a small distillery on my layout, it's done with "The Ch HAMON distillery". A tribute to both Scotland and its flavors, but also to my whiskey-loving father-in-law who left us this summer. I adapted a Bachmann Scenecraft building, a garage originally, as well as a brick fireplace and a wooden barn, all giving a very good result.





dimanche 21 octobre 2018

Module 5, l'arrière plan : Une évocation de Dunollie Castle.

Pour plus de réalisme, il était important de densifier la végétation à l'arrière du module. Je souhaite évoquer le château de Dunollie, afin de retrouver cette impression d'une tour émergeant de la végétation. Voici une photo du site réel et du module sans la végétation à l'arrière plan. Au premier plan on distingue la distillerie en cours d'aménagement.



Les photos suivantes présentent le module avec l'ajout d'arbres et de feuillages à l'arrière du château. 




samedi 20 octobre 2018

Module 5, le premier module d'angle.

En pleine réflexion sur le module de Cross Hill (module 4), j'ai poursuivi les travaux sur le module d'angle (initialement 3b) dont j'avais déjà réalisé la menuiserie et qui permet de faire la jonction entre les modules 2 et 3. Il est en place et les trains l'emprunte pour aller des 3 ponts au Loch Creran. 

Ce module bien que de dimensions réduites, contiendra les ruines du château de Dunollie (proche d'Oban), une distillerie de whisky et un "private siding" (embranchement particulier) d'un ferrailleur. J'ai commencé le décor de toute la partie arrière, voici quelques images.







La suite très bientôt.